• pelespirit@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    30
    ·
    2 days ago

    Backpfeifengesicht.

    Translated to a slappable face. I sometimes can tell what they mean in German if I say it out loud. I was pretty sure “Back fife and shit” was probably wrong.

    • udon@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      2 days ago

      Pretty close, although Backpfeife has nothing to do with the back of your hand (five?), if that was your association. It also kind of fits, though. And what you associate with “shit” is German for “face” :D

      Backpfeife would literally translate to “cheek whistle”, because that’s our favorite instrument to play when encountering a couch molester.

        • udon@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          1 day ago

          Backe (cheek) can be used both for the cheek in the face and the butt. But I guess you could say Arschbackpfeife? Arschbackpfeifengesicht? I’m not sure, need some inspiration from fellow Germans.