What about similar oddities in English?
(This question is inspired by this comic by https://www.exocomics.com/193/ (link found by BunScientist@lemmy.zip)) Edit: it’s to its in the title. Damn autocorrect.

  • merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    8 days ago

    If you look at an IPA chart, you can see how going from /i/ to /e/ to /a/ is a process of the vowel becoming more and more “open” over time (said with the mouth wider and wider).

    In Quebec, the vowel shift that caused “oi” to have a /wa/ sound didn’t fully happen. So, the word “moi” is often pronounced more like /mwe/ or /mwɛ/. But “oiseau” (bird) is still pronounced with a /wa/.

    The modern French pronunciation of the Loire river /lwaʁ/ influences the English pronunciation /lwɑːr/. But, other languages use a spelling that matches the French but have a different pronunciation. In Italian and Spanish it’s Loira. The Latin name was Liger. So, it used to have a /i/ pronunciation before the vowel shift.

    tl;dr: modern French pronunciation vs spelling is just about as bad as English.