Almost as good as the car sharing sign in Germany
Explanation: “sharing” and “cutting in two pieces” can both be translated as “teilen”
Nobody? Nobody? Fine.
…
THAT’S A LOT OF DAMAGE!
That sign looks too much like the sign for the “verkehrsberuhigter Bereich” sign in in my opinion.
Nah, don’t think so. The verkehrsberuhigte Bereich is blue and a lot bigger, and this here is always below the parking P since it’s just an addendum. But it’s really not intuitive to understand
There should be a community for modern heiroglyphics
What’s the inscription next to it? “Donkey Repub…” ? 😁
It’s strange that sharing hasn’t really gotten a universal icon like most other things have.
But it has?
Wait, it doesn’t exist in Unicode. Why?
I always thought it was a downward view of someone balancing two plates on poles.
That’s the national flag of Donkey Republic! How dare you desecrate it by letting it touch the floor!!!
donkey