• pelespirit@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      30
      ·
      2 days ago

      Backpfeifengesicht.

      Translated to a slappable face. I sometimes can tell what they mean in German if I say it out loud. I was pretty sure “Back fife and shit” was probably wrong.

      • udon@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        2 days ago

        Pretty close, although Backpfeife has nothing to do with the back of your hand (five?), if that was your association. It also kind of fits, though. And what you associate with “shit” is German for “face” :D

        Backpfeife would literally translate to “cheek whistle”, because that’s our favorite instrument to play when encountering a couch molester.

          • udon@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            1 day ago

            Backe (cheek) can be used both for the cheek in the face and the butt. But I guess you could say Arschbackpfeife? Arschbackpfeifengesicht? I’m not sure, need some inspiration from fellow Germans.