Manga/Anime: Tengoku Daimakyou, Heavenly Delusion (English title)

Literal translation: Heaven’s Great Demonic Realm

  • LapGoat@pawb.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    17
    ·
    9 days ago

    “A series of details you don’t need to notice, starting from volume 12 of Heavenly Delusion. In the scene where Kiruko confronts Saion, she doesn’t trust him, so she’s not sitting on a cushion. To prevent her feet from getting caught when she jumps back, to use as a shield in a pinch, or to throw it at. She has the cushion in her left hand, checks her gun, and her belt is high so she can grab her belongings quickly. That’s the kind of guy she is (?).”

    translated to english by my phone so uhh idk.

    • aliceblossom@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      8 days ago

      Strange that yours changed the pronouns. In the original, there are no pronouns (or other gender markers) at all actually, so I’m guessing the translation software is guessing based on the character’s name.

      This is especially interesting because (Tengoku Daimakyou spoiler) : >!this character is kind of a boy and also kind of a girl so you could use one set of pronouns or another based on how far into the story you are. !<