• oo1@lemmings.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          15 hours ago

          Table can mean “to discuss a topic at a meeting” (British English) or “to postpone discussion of a topic” (American English). Canadian English uses both meanings of the word

          Canada . . . seriously? I can’t sanction that type of behaviour.

          • porous_grey_matter@lemmy.ml
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            9 hours ago

            That’s the problem with being influenced by both British and American English. We have both senses in New Zealand English too, although I think the US one is slowly winning out and the British one might one day fall out of use.

      • mhague@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        16
        ·
        edit-2
        20 hours ago

        I wonder, why is ‘literally’ so special?

        Someone steps out into unexpectedly cold weather and says, “It’s freezing out here.” But it’s not below freezing.

        Someone that hasn’t eaten all day takes a bite and says, “I was starving, this is the best burger I’ve ever tasted!” They weren’t really starving, and they probably didn’t just rank every burger they’ve eaten.

        We exaggerate and/or use words incorrectly for the effect so often, people are constantly using words “incorrectly” but then they say, “I’m literally dead right now.” and dictionaries change their definitions and people point out semantics. It’s like literally is figuratively magic.

        • FrChazzz@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          15
          ·
          20 hours ago

          It’s almost like language is radically democratic and words only mean what we largely agree they mean, with fluctuating cases based on particular contexts.

        • theblips@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          8
          ·
          20 hours ago

          Yeah, somehow “literally” is the only word in a figure of speech that cannot be part of the figure at all! They are so smart for pointing that out

        • Fredthefishlord@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          arrow-down
          7
          ·
          21 hours ago

          The correct definition is the opposite of figuratively. This has been an ongoing linguistic war for nearly a century, and your WRONG thoughts on how it should be used only serve to further the enemies cause.

          • porous_grey_matter@lemmy.ml
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            8
            arrow-down
            1
            ·
            21 hours ago

            This has been an ongoing linguistic war for nearly a century

            So after over a century of people using it that way some other people got a stick up their butt about it, cool. Doesn’t make it wrong.

            • oo1@lemmings.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              5
              ·
              15 hours ago

              People who get het up about “literally” are fabulous.

              If Dickens, Twain and Joyce can use it as an intensifier, then that’s awesome enough for me.

              Of course literally is often overused figuratively, flogged like a dead metaphorse; but used literally, literally is often literally redundant anyway.

              I think it’s got a third use now though, which is even more fun, using it to troll languague purists who think language drives communication rather than the other way round. That might well have motivated Mark Twain too.